Дата: 03-09-2022 | 12:44:56
XIII Гесперия
Закат, зимой на кровлях пламенея,
На куполах, куда нисходит Бог,
Вдруг распахнет простор иных эпох,
Иных желаний, ценностей, сомнений,
Чудес, мошенничеств и приключений,
В закате ужас искрой взвиться мог;
И сфинксы возлежали вдоль дорог,
Ведущих к тайнам лирных изречений.
Там красота цветет сама собой,
И памятна, и знает свой исток,
В Стране заката Время начал Бог
И всем часам отмерил звездный бой.
Там наши сны, но яви грязный след
Туда не впустят чары древних лет.
Fungi from Yuggoth – XIII
By H. P. Lovecraft
Андрей Гастев, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 169764 от 03.09.2022
1 | 0 | 744 | 29.11.2024. 19:40:11
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.