Роберт Стивенсон. Волшебный хлеб

Переводчик: Елена Рапли
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 30.08.2022, 18:09:09
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 169688


Эй, ребята, все сюда!
Под сосной нас ждет еда.

Сладкий в тайнике моём
Дрока аромат.
Мы волшебный хлеб найдем,
Каждый будет рад.
Мы съедим весь хлеб - и вот
Время сказок настает.




Fairy bread


Robert Louis Stevenson


Come up here, O dusty feet!

    Here is fairy bread to eat.

Here in my retiring room,

Children, you may dine

On the golden smell of broom

    And the shade of pine;

And when you have eaten well,

Fairy stories hear and tell.





Елена Рапли, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 169688 от 30.08.2022
0 | 0 | 385 | 12.04.2025. 17:12:02
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.