Дата: 30-08-2022 | 14:37:23
Пусть враждебна
злобная округа,
Полчища убийц за рядом ряд
Под штандартом страшного недуга
На военный строятся парад,
Алча крови мирного народа –
Семя мракобесия взошло,
Но в сердцах останется свобода,
Чтобы пережить всё это зло.
Если нагло, рук не покладая,
Душат жизнь исчадия разрух –
Над твердыней жизненной витая,
Дышит чистым воздухом наш дух.
Если правду подло искажают,
Справедливым затыкая рот, –
Кровью руки нам не замарают,
Праведным путём пойдёт народ.
В крепкой спайке дружества союзы
Тех, кто не попался на крючок,
И поют их творческие музы,
В их садах воркует голубок
Доброй воли, к светлой перемене,
Даже если ненависть вокруг –
Кто и чьи (узнают непременно):
Чистый огнь и дело добрых рук.
(01.04. 1933)
Примечание: 1 апреля 1933 года униформированные национал-социалисты провели по всей Германии спланированное в марте бойкотирование еврейских предприятий. 29 марта 1933 года СМИ опубликовали объявление Геббельса: « В субботу в 10 часов утра иудаизм узнает, кому он объявил войну.»
Ожидаемой реакции однако не последовало:
Уже в последние дни марта немецкие граждане скупали товары в предусмотренных бойкотом магазинах. Власти также не предусмотрели, что в шаббат евреи не работают и магазины, например, были и без того закрыты или уже ранее разгромлены.
СС для устрашения народа на лица мужественных клиентов еврейских предприятий ставили клеймо : «Мы предатели покупали у евреев».
В связи с «пассивной» реакцией народа, акция была прекращена вечером и не продолжена через три дня, как планировалось ранее.
==========
Иллюстрация: картина Георга Гросса " Гитлер в аду", 1941
***
Zuversicht
Mag ringsum sich Haß und Zwietracht ballen,
unduldsam Mann gegen Mann bestehn,
überall Signal zum Angriff schallen,
Fahne mörderisch an Fahne wehn,
wieder Kriegerisches sich entfalten
und geduckt im Dunkel Blutrausch lauern,
dennoch wird der Freie sich erhalten
und den Sieg des Bösen überdauern.
Wenn gewissenlos und ohne Zügel
die Gewalt das Leben an sich reißt,
über ihrer Burg mit weißem Flügel
bleibt in seiner klaren Luft der Geist.
Muß die Wahrheit abgewürgt verstummen
und Gerechtigkeit sich selbst verraten,
abseits von den blutbefleckten, krummen
Wegen führt der Stieg zu Menschheitstaten.
Fester sind die Wenigen verbunden,
die der rohen Lockung widerstehn
und in friedlich schöpferischen Stunden
durch den Garten ihrer Lieder gehn,
guten Willens ihre Werke bauen,
ob die Welt auch rings in Haß erkaltet:
denn der Zukunft kann getrost vertrauen,
wer die reine Flamme wohl verwaltet.
01. 04. 1933
Бройер Галина, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 1709 № 169683 от 30.08.2022
0 | 0 | 377 | 29.11.2024. 19:34:38
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.