Говард Ф. Лавкрафт. Грибы с Юггота – 7

Дата: 12-08-2022 | 22:38:07

VII   Холм Замана



Нависший холм над древней колокольней
Давил тяжелой зеленью своей,
Где с главной улицей проезд окольный
Соседствовал под пологом ветвей.
Туда детей нельзя было водить,
И слухи шли уж лет, пожалуй, двести,
Что жителям случалось находить
Останки странные на этом месте.

Там почтальон по адресу письма
Искал село – и никаких следов!
Вернувшись в Айлсбери, сошел с ума –
Болтал, что у холма десяток ртов
И жадные голодные зрачки,
А на руках железные крючки!


 

 

Fungi from Yuggoth – VII

By H. P. Lovecraft

 

 


VII. Zaman's Hill



The great hill hung close over the old town,
A precipice against the main street's end;
Green, tall, and wooded, looking darkly down
Upon the steeple at the highway bend.
Two hundred years the whispers had been heard
About what happened on the man-shunned slope -
Tales of an oddly mangled deer or bird,
Or of lost boys whose kin had ceased to hope.

One day the mail-man found no village there,
Nor were its folk or houses seen again;
People came out from Aylesbury to stare -
Yet they all told the mail-man it was plain
That he was mad for saying he had spied
The great hill's gluttonous eyes, and jaws stretched wide.




Андрей Гастев, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 169273 от 12.08.2022

2 | 0 | 310 | 20.04.2024. 10:28:06

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.