Роберт Геррик. (Н-611) Его музе (III)

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 28.07.2022, 20:19:37
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 168975

Роберт Геррик

(Н-611) Его музе (III)

 

Не докучая Чарльзу молодому,

То место лишь прочти ему из тома,

Где Геррик, раз от музы принц далёк,

Молил, чтоб возлюбить того он смог,

Кто в пасторали, полон вдохновенья,

Пел принца Чарльза звёздное рожденье.

 

 

Robert Herrick

611. TO HIS MUSE

 

Go woo young Charles no more to look

Than but to read this in my book:

How Herrick begs, if that he can-

Not like the muse, to love the man,

Who by the shepherds sung, long since,

The star-led birth of Charles the Prince.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 168975 от 28.07.2022
0 | 0 | 382 | 06.12.2025. 17:16:54
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.