Чжу Дуньжу На мелодию "Турачи в небе"

Дата: 09-07-2022 | 16:51:50

Сколь взора хватает  озера и реки,

                                    плывущие в них облака…

Так горько теперь вспоминать, как былая

                                    в Лояне весна далека.

У Брода Небесного ввысь уносились,

                                    раскинув для пира шатер.

На рынке цветочном делили с певичками

                                    песни, вино, разговор.

 

По улицам пышным, проулкам

                                    бродя в ароматной пыли,

От музыки циней и флейт опьяневшие,

                                    долго гулять мы могли…

Сегодня скитальцы, живя на чужбине,

                                    забудем о скорби с тобой,

Напившись столицы былой благодати,

                                    вкусив тот великий покой.



朱敦儒  鹧鸪天

 

极目江湖水浸云。不堪回首洛阳春。

天津帐饮凌云客,花市行歌绝代人。

 

穿绣陌,踏香尘。满城沈醉管弦声。

如今远客休惆怅,饱向皇都见太平。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 168607 от 09.07.2022

1 | 0 | 174 | 29.11.2022. 10:33:10

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.