Дата: 09-07-2022 | 16:51:50
Сколь взора хватает – озера и реки,
плывущие в них облака…
Так горько теперь вспоминать, как былая
в Лояне весна далека.
У Брода Небесного ввысь уносились,
раскинув для пира шатер.
На рынке цветочном делили с певичками
песни, вино, разговор.
По улицам пышным, проулкам
бродя в ароматной пыли,
От музыки циней и флейт опьяневшие,
долго гулять мы могли…
Сегодня скитальцы, живя на чужбине,
забудем о скорби с тобой,
Напившись столицы былой благодати,
вкусив тот великий покой.
朱敦儒 鹧鸪天
极目江湖水浸云。不堪回首洛阳春。
天津帐饮凌云客,花市行歌绝代人。
穿绣陌,踏香尘。满城沈醉管弦声。
如今远客休惆怅,饱向皇都见太平。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 168607 от 09.07.2022
1 | 0 | 521 | 05.11.2024. 02:59:37
Произведение оценили (+): ["Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.