Джузеппе Джоакино Белли. Сезон дождей

Дата: 21-06-2022 | 07:47:45

    Молчи, Дон Фабьо, ради всех святых!

ты именуешь эту хлябь сезоном?

Гуляет ветер в комнатах пустых,

захлопнешь окна - вся в поту солёном.

             

    Глянь, на буфете, - плесневеет жмых,

бушует море грязи под балконом.

Звать Троицу Cвятую, нет иных

заступников, ужель, за Вышним троном?

             

    Что делаю? хозяйством занялась:

новенну жду младенца Иисуса...

Бог даст, дождусь... за вышивку взялась.

             

    Ждала тебя вчера, низала бусы,

и слава богу, что не дождалась:

убереглась, Дон Фабьо, от искуса.

 

Новенна или Девятина - традиционная католическая молитвенная практика, заключающаяся в чтении определённых молитв в течение девяти дней подряд; новенна Младенца Иисуса - 16 - 24 декабря

 

Giuseppe Gioachino Belli

La staggionaccia

 

     Zitto, Don Fabbio mio, pe ccarità!
se chiameno staggione queste cqui?
State chiuse, un callaccio da crepà:
state uperte, un ventaccio da morí.

     Fora, ve viè la fanga inzino cqua:
drento, è una vita che vve fa ammuffí.
Ringrazziamo la Santa Tirnità
ch’è un Zanto grosso: e cc’antro s’ha da dí?
             
     Ne la ggiornata cuarche ccosa fo:
ciò la novena der bambin Gesú...
ricamo.., e ttiro via com’Iddio vò.
             
     Ma ssi la sera nun vienissi tu
a ffà cquer fatto e arillegramme un po’,
Don Fabbio mio, nun ne potrebbe ppiú.

 

1833 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 168221 от 21.06.2022

2 | 0 | 470 | 26.04.2024. 10:53:06

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.