
* * *
Спиною к миру – и лицом к реке,
И божия коровка на руке,
И я коровкой божьей на руке,
На шуйце, у заросшего пирке –
Курю лениво новомодный iqos.
И, глядя на движенье облаков,
Слежу за променадом стариков,
По парковым дорожкам – стариков...
Вчера я был. Сегодня – был таков.
Да, ухожу. Да, все же не прощаюсь.
23.08.2021
шрам на левом плече от прививки (пробы) туберкулезной. Вообще-то правильно - Пирке, по имени ученого, если лезть в историю, но всегда в быту говорили "не проба Пирке", а просто "перке".
Владимир, спасибо за пояснение. Догадаться, конечно, несложно, о чём речь. Но дело в том, что на русском как раз и произносится "пирке". Даже если написано "перке". Поэтому вряд ли есть смысл в таком написании.
"На шуйце, у заросшего перке" - Владимир, а пуркуа "перке"? :о)