Дата: 11-05-2022 | 20:24:51
Роберт Геррик
(Н-1051) Песня лудильщиков
Лудильщики, эй!
Что есть веселей
Выпивона?
Пьём чашу в размер
Капюшона.
Тирс, хмелем обвит,
В таверне стоит, -
Чтобы эля
Без меры мы пить
И Вакха затмить
Не посмели.
Кто весел за грош,
Тем будет хорош
Суп из пива –
Канарское в рот
Никто не возьмёт
Горделиво.
Robert Herrick
1051. The Tinker's Song
Along, come along,
Let's meet in a throng
Here of tinkers;
And quaff up a bowl
As big as a cowl
To beer drinkers.
The pole of the hop
Place in the ale shop
To be thwack us,
If ever we think
So much as to drink
Unto Bacchus.
Who frolic will be
For little cost, he
Must not vary
From beer-broth at all,
So much as to call
For Canary.
Роберт Геррик
(H-1052) Его утешение
Одним утешусь, увядая,
Что в браке не был никогда я;
Жены не надо мне и впредь,
Чтоб с благом бед не заиметь.
Robert Herrick
1052. His Comfort
The only comfort of my life
Is, that I never yet had wife;
Nor will hereafter; since I know
Who Weds, ore-buyes his weal with woe.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 167522 от 11.05.2022
1 | 0 | 500 | 30.11.2024. 04:40:34
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.