Джузеппе Джоакино Белли. Куриный обоз

Дата: 26-04-2022 | 12:44:28

      Кур в клетках повезли - издалека;

в корзинах цыплаки, яйцо в соломе;

возки с Ла-Марке, знамо дело, - в доме

с того, что ль, запищит у бедняка?

             

      Рот, быть бы живу, наш - не для скороми.

Нам не до жиру, сливок и желтка.

Край хлебный, связка перьев чеснока -

чтоб старый голод в новой ныл оскоме.

 

      Аббаты, братья, шлюхи, кардиналы,

чинуши, монсиньоры, торгаши -    

им всё дано, всего при этом мало.

 

      Семь видов живодёров, их с души

от нас воротит: скот - без мяса, сала,

сдерёшь три шкуры - выручишь гроши.

 

 Марке - область на адриатическом побережье Италии (была в составе Папской области)


Giuseppe Gioachino Belli

Li polli de li vitturali


     Lo sapémo che ttutti sti carretti
de gabbie de galline e cceste d’ova
viengheno da la Marca: ma a cche ggiova
de sapello a nnoantri poveretti?

     Pe nnoantri la grasscia nun ze trova.
Le nostre nun zò bbocche da guazzetti.
Noi un tozzo de pane, quattr’ajjetti,
e ssempre fame vecchia e ffame nova.
             
     Preti, frati, puttane, cardinali,
monziggnori, impiegati e bbagarini:
ecco la ggente che ppô ffà li ssciali.
             
     Perché ste sette sorte d’assassini,
come noantri fussimo animali,
nun ce fanno mai véde li quadrini.

 

1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 167249 от 26.04.2022

2 | 0 | 318 | 29.03.2024. 15:58:36

Произведение оценили (+): ["Нина Пьянкова", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.