Чжу Дуньжу «Радость встречи»

Дата: 23-04-2022 | 16:09:34

Ветер восточный осыпал цветы мэйхуа на лету,

                    лишь мандарины в цвету.

Древний дворец царства У* позабыт и заброшен, с тех пор

                    мхом покрывается двор.

 

Ныне все также, как встарь: горе, герои да гарь –

                    так старики говорят.

Долго досадую, солнце, склоняясь, уходит в закат,

                    катятся волны назад.



朱敦儒 (1081~1159)《相见欢》

 

东风吹尽江梅。橘花开。

旧日吴王宫殿、长青苔。


今古事。英雄泪。老相催。

长恨夕阳西去、晚潮回。


*Дворец У — дворец, построенный Сунь Цюанем (правил в 222-252, военачальник, князь государства У в период Троецарствия) в основанной им столице.

Здесь, иносказательно, о захваченной чжурчжэнями в 1127 году столице династии Северная Сун.


李商隐  (813—858)《吴宫》

龙槛沉沉水殿清,禁门深掩断人声。

吴王宴罢满宫醉,日暮水漂花出城。

 

Ли Шанъинь «Во дворце князя царства У»

 

Драконья беседка видна в глубине,

                                  павильоны на водах пусты.

Дворцовые двери закрыты, ни звука

                                  не слышится из темноты.

Закончен прием во дворце царства У,

                                  и все гости мертвецки пьяны…

Опавшие, прочь уплывают цветы

                                  в окруженье ночной тишины.




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 167193 от 23.04.2022

0 | 0 | 46 | 27.05.2022. 16:17:17

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.