Чжу Дуньжу На мелодию «Долгая тоска разлуки»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 03.04.2022, 12:07:27
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 166750

Вчера было солнце весь день, 

                                сегодня – ненастная тень.

У терема все – в облетевших цветках, 

                                над теремом все – в облаках,

И слезы текут, оставляя следы на щеках.

 

На юге ли жить от реки, 

                                на севере быть от реки.

И ветер весенний повсюду, но чувства – 

                               навеет различные нам…

В вечерней прохладе никак не утихнуть волнам.



朱敦儒  (1081~1159)《 長相思》

 

昨日晴。今日陰。

樓下飛花樓上雲。闌干雙淚痕。

 

江南人。江北人。

一樣春風兩樣情。晚寒潮未平。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 166750 от 03.04.2022
0 | 0 | 443 | 16.04.2025. 10:43:54
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.