
Бамбуковый посох – всей жизни стезю,
ни на что променять не готов,
Луну зацеплю им, повешу на посох цветов.
Доверюсь ему, и не помню уже ни страстей, ни обид,
Дает он увидеть, как в дымке заря небосвод озарит.
С ним радостно мне и спокойно в пути,
Довольно в трактире вина испросить,
а в монастыре – чашку чая найти.
Я словно те иволги, что беспрерывно повсюду снуют,
Не знаю в чей сад загляну, обретя ненадолго приют.
朱敦儒 (1081~1159) 朝中措
先生筇杖是生涯。挑月更担花。
把住都无憎爱,放行总是烟霞。
飘然携去,旗亭问酒,萧寺寻茶。
恰似黄鹂无定,不知飞到谁家。
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.