Чжу Дуньжу На мелодию "Волна, омывающая песок"

Дата: 02-03-2022 | 11:22:22

В праздник середины осени под затяжной дождь, вместе с Сянь Чжуном, Чунь Нанем, Лян Чжи сидя у ворот Буддийского храма, сочинил.

 

Ждем круглой луны мы на праздник Чжунцю с давних пор…

                                                      У Южного моря, у Западных гор

Дождем ядовитым, болотными тучками 

                                                      нынче заполнен простор.

Случайно здесь встретились, с Севера гости, 

                                                      достало нам слез на веку,

И вместе досадуя, делим тоску.

 

Сидим без вина, не унять нам тоски,

                                                      былые столицы теперь далеки,

И Двор Императорский мы вспоминаем, 

                                                      дворцы, терема, кабачки.

В ночи лишь Бяньшуй* отзовется, покинув 

                                                      на Севере чистый исток,

Струится, исполнена слез, на восток.



朱敦儒 (1081~1159) 浪淘沙

中秋阴雨,同显忠、椿年、谅之坐寺门作

             

圆月又中秋。南海西头。蛮云瘴雨晚难收。

北客相逢弹泪坐,合恨分愁。

 

无酒可销忧。但说皇州。天家宫阙酒家楼。

今夜只应清汴水,呜咽东流。


* При династии Северная Сун (960- 1127) столицей Китая был город Бяньлян (совр. Кайфэн, пров. Хэнань), которая называлась восточной столицей, в отличие от Лояна (родины поэта), западной столицы. Река Бяньшуй, связывающая реки Хуанхэ и Хуайхэ, протекающая через Бяньлян, при династии Сун была важнейшей водной артерией, связывающей север и юг страны.

На самом юге, куда бежал поэт после захвата обеих столиц чжурчженями в 1127 году, поэт вместе со своими давними знакомыми вспоминает родные края.





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 166238 от 02.03.2022

0 | 0 | 86 | 22.05.2022. 07:55:25

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.