
Опять, воспоминанья бередя
И монотонно нагоняя скуку,
В листве намокшей копошатся звуки
Октябрьского унылого дождя.
А я, листок тетрадный исписав,
По тропам рифм и образов плутаю,
И бережно отобразить пытаюсь
Зарю, что осветляла небеса.
И словно ощущаю в тишине
Ее багряность теплую, живую,
И с яблоком я облако рифмую,
Развесисто висевшее над ней.
Она, на небе места не найдя
(Поскольку не заладилось с погодой),
В мои стихи переплыла охотно,
Наверное, спасаясь от дождя.
Стучат по листьям капли все сильней.
И как-то хрипловато и смиренно
Петух на всякий случай кукарекнул —
Гляди и станет во дворе светлей.
Спасибо, Вячеслав!
Сергей, хорошо, но всё-таки яблоко оно, а не она (над ней) :)
Владимир, "над ней" - над зарей.
За отзыв спасибо
- если яблоко - груша, то и так сойдёт...
"Зарю, что осветляла небеса.
И словно ощущаю в тишине
Ее багряность теплую, живую..."
Речь идет о заре. А грушу переадресовываю любителям бокса (и садоводам)
Сергей, слово заря так далеко от этих строк, что раскидисто висевшее над ней невольно относиться к яблоку, вот и Вячеслав это заметил. Может, и яблоко я с облаком рифмую взять в скобки, чтобы исключить непонимание? Кстати, облако и яблоко напомнило мне стихи С. Гандлевского "Самосуд неожиданной зрелости", которое кончается словами: "Это яблоко? Нет, это облако. И пощады не жду от тебя". Но это так, к слову. Успехов!
Сергей! Ещё раз перечитал стихи на свежую голову. Наверное, я зря уж так придрался... Как пел Высоцкий: Каюсь, каюсь, каюсь :))
Обсуждение всегда (или почти всегда) полезно. Так что спасибо, Владимир. Я сам после замечаний несколько раз перечитывал и все-таки пришел к выводу, что заря на расстоянии достигаемости, Решил оставить, как есть