
К Т.
Когда душа воспринимала
Первоначальное тепло, –
Евтерпа струнами играла,
Склонив над мрамором чело:
И парк безмолвствовал от дудок,
Где липы строились в ряды…
И отчим твой тощал от шуток;
Мать – хорошела, как цветы.
Конферансье из Москонцерта,
Любил он выпить сгоряча.
Его шутейная Евтерпа,
Оплыв, погасла, как свеча…
А ты, лишённая прибытка
Любви, печали и тепла,
Давно твердишь, что щитовидка
Твою Эрато подвела.
Ну, с Талией всё было бы глаже , Сергей, но стихотворение потеряло бы смысл, ведь конферансье шутник и всё, даже совсем нешуточное, готов обратить в шутку.
И сами стихи написаны в стиле не очень уж высоком, присущем (ныне исчезнувшим как вид) гаерам от Москонцерта.
Насчёт опоясывающей рифмы согласен с Вами. Но и по-моему неплохо.
Владимир, очень интересно. Финал - шикарный. Но показалось, что "его шутейная Евтерпа" должна бы откликаться на имя "Талия". :о)
А ещё (и вовсе несущественное) - так пытаясь приблизить "конферансье из Москонцерта" к отчиму, обнаружил, что перестановка местами последней и предпоследней строк в каждой строфе придаёт опоясывающей рифмой более другое звучание, сравните:
"А ты, лишённая прибытка
Любви, печали и тепла,
Давно твердишь, что подвела
Твою Эрато щитовидка."
Не сочтите за ёрничанье и придирки. :о)