Адам Гвара. The E(n)D.

Адам Гвара

THE E(n)D

Скажу об Эдуарде-

Скажи! Скажи!

Скажу об Эдуарде
слов несколько сейчас.
Он был покруче дважды,
чем кто-нибудь из нас,

он был крутой мужик!

 Сельдь кто-то в маринаде-

Привет! Привет!

Сельдь кто-то в маринаде
не станет с кофе есть,
то Эдуард аж дважды
не ест, спасая честь.

-Коль нет, то значит, нет!

Бард некий в Кордегарде-

То - бар! То- бар!

Бард некий в Кордегарде
пел жалостную песнь,
и Эд пропел аж дважды,
как не слыхали здесь,

так. что заплакал бард.

Знал толк он в Киркегарде-

Он лих! Он лих!

Знал толк он в Киркегарде,
и совершая грех,
он согрешал не дважды,
а трижды без помех

за Эдов, за троих.


Всегда был в авангарде-

О.да! О.Да!

Всегда был в авангарде,
и после майских дней
наш Эд ушёл в азарте
с весной, вослед за ней.

Без Эда нам беда!
**

 

Adam Gwara·


Wygłoszę o Edwardzie -

To głoś! To głoś! 

Wygłoszę o Edwardzie

słów parę rychło w czas.

On wszystko robił bardziej,

niż mógł ktokolwiek z nas.

To był ambitny gość.

Gdy śledzia ktoś w musztardzie -

A fe! A fe! 

Gdy śledzia ktoś w musztardzie 

do kawy nie chciał zjeść,

to Edward nie chciał bardziej.

Nie zjadał, no i cześć.

Jak mówił nie - to nie!

Bard kiedyś w Kordegardzie -

To żart! To żart! 

Bard kiedyś w Kordegardzie

zaśpiewał rzewną pieśń,

a Edward jeszcze bardziej

iż potraficie znieść. 

I rzewniej niż ten bard. 

Gustował w Kirkegaardzie -

Ojej! Ojej! 

Gustował w Kirkegaardzie,

więc gdy popełniał grzech,

to grzeszył jeszcze bardziej,

niż innych Edów trzech.

(Gdyby zgrzeszyli trzej.)

Zachował się, jak twardziel - 

O tak! O tak!

Zachował się, jak twardziel, 

bo kiedy odszedł maj,

Ed odszedł jeszcze bardziej.

On zawsze chciał być naj.

Będzie nam Eda brak.

Ag




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2022

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 165589 от 23.01.2022

0 | 0 | 389 | 29.03.2024. 00:44:05

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.