Роберт Геррик. (Н-254) Музыке. Песня

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 15.01.2022, 06:57:46
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 165435

Музы́ка, ты Небесная царица

  И горних звонов чаровница.

Ты укрощаешь тигров, злобных фурий

  И убаюкиваешь бури.

Спади, спади, спади с Небес, и слух

Нам услаждая, возвышай наш дух!

 

 

Robert Herrick

254. To Musick. A Song

 

Musick, thou Queen of Heaven, Care-charming-spel,

  That strik'st a stilnesse into hell:

Thou that tam'st Tygers, and fierce storms (that rise)

  With thy soule-melting Lullabies:

Fall down, down, down, from those thy chiming spheres,

To charme our soules, as thou enchant'st our eares.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2022
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 165435 от 15.01.2022
1 | 0 | 540 | 06.12.2025. 22:38:40
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.