Автор: Елена Рапли
Дата: 15-12-2021 | 15:37:22
На ужин скоро позовут, на улице темно,
Как раз сейчас увижу я фонарщика в окно,
Ведь каждый вечер перед тем, как сядем мы за стол,
Он с лестницей и с фонарем обходит каждый столб.
Том машинистом хочет быть, а Мэри - моряком,
А папа мой уже банкир и он богач притом;
Но я, когда поправлюсь я, кем быть смогу решать,
Фонарщик, вместе будем мы в ночи огни включать!
Как сильно повезло нам, что фонарь у входа есть,
Фонарщик остановится, чтобы его зажечь;
Ой, прежде чем вперед спешить, чтоб зажигать огни,
Увидь, фонарщик, малыша и головой кивни!
The Lamplighter
My tea is nearly ready and the sun has left the sky.
It's time to take the window to see Leerie going by;
For every night at teatime and before you take your seat,
With lantern and with ladder he comes posting up the street.
Now Tom would be a driver and Maria go to sea,
And my papa's a banker and as rich as he can be;
But I, when I am stronger and can choose what I'm to do,
O Leerie, I'll go round at night and light the lamps with you!
For we are very lucky, with a lamp before the door,
And Leerie stops to light it as he lights so many more;
And oh! before you hurry by with ladder and with light;
O Leerie, see a little child and nod to him to-night!
Елена Рапли, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 164880 от 15.12.2021
0 | 0 | 465 | 02.01.2025. 21:40:02
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.