Дата: 04-12-2021 | 14:29:22
У. Х. Оден. Падение Рима
(Адресовано Сирилу Конноли)
Когорты волн штурмуют порт.
В поле брошенный обоз
Мгле сдает за возом воз.
Горы – кров преступных орд.
Пухнет рой вечерних тог.
Фискалы ловят должников
Там, где из каменных оков
Клоак провинциальных сток.
Частной магии размах
Оставляет не у дел
Тысячи сакральных дев.
Мецената тень в умах.
И пока мудрец Катон
Превозносит Древний Долг,
Мускульному флоту долг
Бунт воспламенить готов.
Цезарь пожелал всех благ –
Мелкий клерк хозяин тут,
«Этот труд пусть кончит Брут», –
Пишет он в казенный бланк.
Груз казны, побед, падений
Птицы в гнезда не несут,
Яйца пестрые несут,
Знать не зная эпидемий.
Мхами вызолочен весь,
Повсеместно, без преград –
Быстрый бег оленьих стад,
Молчаливой дали весть.
W. H. Auden. The Fall of Rome
(for Cyril Connolly)
The piers are pummelled by the waves;
In a lonely field the rain
Lashes an abandoned train;
Outlaws fill the mountain caves.
Fantastic grow the evening gowns;
Agents of the Fisc pursue
Absconding tax-defaulters through
The sewers of provincial towns.
Private rites of magic send
The temple prostitutes to sleep;
All the literati keep
An imaginary friend.
Cerebrotonic Cato may
Extol the Ancient Disciplines,
But the muscle-bound Marines
Mutiny for food and pay.
Caesar's double-bed is warm
As an unimportant clerk
Writes I DO NOT LIKE MY WORK
On a pink official form.
Unendowed with wealth or pity,
Little birds with scarlet legs,
Sitting on their speckled eggs,
Eye each flu-infected city.
Altogether elsewhere, vast
Herds of reindeer move across
Miles and miles of golden moss,
Silently and very fast.
Андрей Гастев, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 164675 от 04.12.2021
1 | 0 | 722 | 05.01.2025. 03:51:49
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.