А.Э. Хаусмен. Парень из Шропшира 57

Переводчик: Андрей Гастев
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 13.11.2021, 16:36:03
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 164265

Ты улыбнешься мне едва –

Здоров я в одночасье,

Ты слушаешь мои слова –

Зачем иное счастье?

 

Пусть поздно твой урок учу –

Улыбки ставят вехи,

И можно жить еще чуть-чуть,

Потом – не быть вовеки.

 

 

 

A.E. Housman. A Shropshire Lad  57

 

 

You smile upon your friend to-day,

To-day his ills are over;

You hearken to the lover’s say,

And happy is the lover.

 

’Tis late to hearken, late to smile,

But better late than never:

I shall have lived a little while

Before I die for ever.




Андрей Гастев, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 1777 № 164265 от 13.11.2021
0 | 0 | 469 | 18.04.2025. 01:27:31
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.