Роберт Геррик. (H-423) На Флимси. Эпиграмма

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 30.09.2021, 20:57:19
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 163533

Ник Флимси ходит, страшно негодуя;

Все деньги, что ли, он спустил впустую?

Нет, что-то есть ещё, но беден мот,

И в долг ему никто уж не даёт.

 

 

Robert Herrick

423. Upon Flimsey. Epig.

 

Why walkes Nick Flimsey like a Male-content?

Is it because his money all is spent?

No, but because the Ding-thrift now is poore,

And knowes not where i'th world to borrow more.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2021
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 163533 от 30.09.2021
1 | 0 | 588 | 06.12.2025. 23:51:39
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.