Закат, пустыня, стройка, тишина,
Негромкий разговор китайских рыбок,
В пруду, где не рождается волна.
Пруд слишком мал, но это труд и выбор.
Песок и камни, вот и весь удел,
Вода в пустыне – только пот и слёзы.
Построен дом и сад, как ты хотел,
И капельки росы стригут стрекозы.
На саженце проклюнулся побег,
Сад прирастает веткой и побегом.
Как много может сделать человек,
Когда он вырастает человеком.
Вся жизнь – преодоление преград,
Всему на свете время и причина.
Мужчина строит дом, сажает сад,
И, помолившись, наставляет сына.
Сертификат Поэзия.ру: серия
987
№
162669
от
31.07.2021
1 |
4 |
806 |
13.03.2026. 02:06:57
Произведение оценили (+):
[]
Произведение оценили (-):
[]
Сергей, спасибо большое, что Вы обращаете внимание на "эти мелочи".
Посвящение и для меня было не однозначо, в зависимости от ударение или имя собственное, или мир на иврите, но благодаря Вам услышал в нём и "шалый".
Ничего лучшего, чем убрать, пока не придумал.
По поводу пруда, привожу ссылку из Большого Толкового словаря:
ПРУД, -а, предл. о пруде, в пруду; м. Небольшой (обычно искусственный) водоём (преимущественно как составная часть садово-паркового ансамбля или как основа развития рыбного хозяйства). Нижний п. усадьбы. Разводить карпа в прудах. П. совсем зарос. Чистить пруды. // Место разлива реки или ручья перед запрудой.
Ещё раз спасибо!