Су Ши «Полоская шелк в горном ручье» «Цветы лотоса»

Дата: 09-10-2020 | 12:25:55

В девятый лунный месяц 1091 года Су Ши прибыл в Инчжоу, пров. Аньхой, назначенный на должность начальника округа. Любовался лотосами на Западном озере и написал это цы.

 

В ивах плакучих, на 10 ли тянутся

                                        заросли лотосов тут,

Скажите, цветы, что прекраснее всех,

                                        в какой стороне цветут?

– У южного края, где терем узорный,

                                        закатного солнца приют…

 

Прохладой повеет с небес, одиноко

                                        и сумрачно станет потом.

В ненастную пору не выдумать лучше

                                        часы коротать за вином,

И слушать звучанье свирелей и пенье  

                                       в цветах, позабыв обо всем.


苏轼 (1037―1101) 浣溪沙  


荷花

 

四面垂杨十里荷。

问云何处最花多。

画楼南畔夕阳和。

 

天气乍凉人寂寞,

光阴须得酒消磨。

且来花里听笙歌。




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 157153 от 09.10.2020

0 | 0 | 232 | 18.05.2022. 12:12:20

Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать это произведение.