Предало меня тело!
Предало меня, не моргнув и глазом.
Боли,
ломкие кости,
глухота...
А я думала, что всё это
как-то меня минует.
Среди развалин
сидит сокрушённый Дух –
зализывает раны,
пёрышки поправляет,
слушает, голову склоня:
вокруг чмокает, вздыхает,
подсвистывает, бредит, рычит,
ангельским голосом поёт,
кричит в небесную высь
всё та же ужасная,
прекрасная
Жизнь!
*пер. с болгарского Л.Станевой
----------------------------------------------------
ПЕРО ОТ ДУХ
Станка Пенчева
Предаде ме тялото!
Предаде ме, без да му мигне окото.
Болежки,
чупливи кости,
глухота...
А си мислих, че всичко това
някак ще ме отмине.
Посред развалините
седи съкрушен Духът –
ближе си раните,
оправя си перушината,
слуша, наклонил глава:
наоколо мляска, въздиша,
подсвирква, бълнува, ръмжи,
с глас ангелски пее,
крещи под небесен свод
все този ужасен,
прекрасен
Живот!
от "Незабрава"
стр.345
Людмила Станева,
поэтический перевод,
2020
Сертификат Поэзия.ру: серия
1618
№
156881
от
25.09.2020
0 |
0 |
747 |
03.01.2025. 08:35:53
Произведение оценили (+):
[]
Произведение оценили (-):
[]