
Расстаемся
возле Жуньчжоу с Сюй Чжунту
В пятом месяце 1085 года, по пути из столицы в Чанчжоу проезжая Жуньчжоу, Су Ши через своего друга Сюй Чжунту, правителя округа, содействовал принятию разрешения об исключении из «Музыкальных Списков» двух певичек: Чжэн Цзичжуан и Гао Минъюэ, выходящей замуж.
Прощаясь, тебе на мосту было руку пожал,
Вернулись, взошли в Новолунья присутственный зал…
Пирушка закончилась, все разбрелись,
лишь луна на террасе вокруг.
И, северный гость,
завтра я на рассвете уеду назад,
отправились гуси на юг.
И Гао Минъюэ – изящна, прекрасна, скромна,
И Чжэн Цзичжуан – элегантна, прелестна, стройна.
Разъедутся все в одночасье, покинув
озерных просторов края,
Опавшие только
останутся в травах душистых цветы...
Душа разорвется моя.
苏轼 (1037―1101)南歌子
别润守许仲涂
欲执河梁手,还升月旦堂。
酒阑人散月侵廊。
北客明朝归去、雁南翔。
窈窕高明玉,风流郑季庄。
一时分散水云乡。
惟有落花芳草、断人肠。
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.