Ууно Кайлас Твои мысли

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 06.09.2020, 14:19:05
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 156540

Тусклые, словно они – издалека,

Рядом с рожденья кружа понемногу,

Вдруг они крылья свои ощутили,

И, не сомневаясь, пустились в дорогу.

 

Вдаль посмотри, как на крыльях прозрачных

Вновь устремляются в новую местность,

Будто бы кто-то зовет их куда-то,

Манит все далее в путь, в неизвестность.

 

И полетят они дальше шмелями,

Жизнь из цветов испивающи жадно,

И пролетят они все океаны,

После с нектаром вернутся обратно…

 

Время придет, и в Незримые руки

Жизнь, улыбаясь, отдашь ты смиренно,

Только искатели те над могилой

Твоей будут петь о тебе неизменно.


по подстрочнику Геннадия Михлина




Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 156540 от 06.09.2020
0 | 0 | 587 | 23.04.2025. 05:36:32
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.