Покатила венок. Болеслав Лесьмян

Дата: 28-07-2020 | 23:52:32

По столу пустила с головы веночек:
Кто ухватит первым — будет мой дружочек.

Ухватил так крепко — верная примета.
"Ты откуда родом?" — "Родом с того света".

"Отчего темно мне словно среди ночи?" —
"Это я любимой закрываю очи".

"Нет меня — не стало и нигде не буду". —
"Ты нигде и значит ты уже повсюду".


***

Bolesław Leśmian


Puściła po stole swawolący wianek
Kto go chwy­ci pierw­szy — ten mój uko­cha­nek!

Po­chwy­cił tak ści­śle, aż się kwia­ty zwar­ły.
Skąd ty je­steś ro­dem? — Ja ro­dem — umar­ły!

Co się sta­ło wo­kół, że świat mi się mro­czy? —
To ja wła­sno­ręcz­nie za­my­kam ci oczy...

Już mnie ni­g­dzie nie­ma i ni­g­dy nie bę­dzie! —
Nie ma cie­bie ni­g­dzie, bo już je­steś wszę­dzie.





Ирина Бараль, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 155776 от 28.07.2020

1 | 0 | 516 | 28.03.2024. 22:38:11

Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.