Дата: 28-07-2020 | 23:52:32
По столу пустила с головы веночек:
Кто ухватит первым — будет мой дружочек.
Ухватил так крепко — верная примета.
"Ты откуда родом?" — "Родом с того света".
"Отчего темно мне словно среди ночи?" —
"Это я любимой закрываю очи".
"Нет меня — не стало и нигде не буду". —
"Ты нигде и значит ты уже повсюду".
***
Bolesław Leśmian
Puściła po stole swawolący wianek
Kto go chwyci pierwszy — ten mój ukochanek!
Pochwycił tak ściśle, aż się kwiaty zwarły.
Skąd ty jesteś rodem? — Ja rodem — umarły!
Co się stało wokół, że świat mi się mroczy? —
To ja własnoręcznie zamykam ci oczy...
Już mnie nigdzie niema i nigdy nie będzie! —
Nie ma ciebie nigdzie, bo już jesteś wszędzie.
Ирина Бараль, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 1183 № 155776 от 28.07.2020
1 | 0 | 581 | 10.01.2025. 00:49:12
Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.