Роберт Геррик. (Н-1109) Излишества

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 14.06.2020, 19:27:28
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 154746

Излишества – распутство. В чём причина?

Знай: добродетель – мера, середина.

 

 

Robert Herrick

1109. Excesse
 
Excesse is sluttish: keepe the meane; for why?
Vertue's clean Conclave is sobriety.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2020
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 154746 от 14.06.2020
2 | 0 | 665 | 18.04.2025. 02:35:35
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.