Р.М.Рильке. Фонтаны

Дата: 02-06-2020 | 16:20:38

Райнер Мария Рильке

 

Фонтаны

 

Мы слышим фонтаны, чей давний звон

звучит, как время, почти,

но с зыбкой вечностью испокон,

похоже, им по пути.


Вода отсюда, а может, нет,

твоя и тебе чужда, —

ты — дно фонтана: любой предмет

в тебе отразит вода.

 

Различно все и всему под стать,

давно известно и не узнать,

то правда, то ерунда.

 

Ты любишь неявное всей душой,

но страсть, подаренную тобой,

уносит оно. Куда?

 

31 мая — 4 июня 2020

 

 

 

Rainer Maria Rilke

 

«Aus den Sonetten aus dem umkreis der Sonette an Orpheus»

 

VII

 

Wir hoeren seit lange die Brunnen mit.

Sie klingen uns beinah wie Zeit.

Aber sie halten viel eher Schritt

mit der wandelnden Ewigkeit.

 

Das Wasser ist fremd und das Wasser ist dein,

von hier und doch nicht von hier.

Eine Weile bist du der Brunnenstein,

und es spiegelt die Dinge in dir.

 

Wie ist das alles entfernt und verwandt

und lange entraetselt und unerkannt,

sinnlos und wieder voll Sinn.

 

Dein ist, zu lieben, was du nicht weisst.

Es nimmt dein geschenktes Gefuehl und reisst

es mit sich hinueber. Wohin?




Юрий Лифшиц, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1238 № 154380 от 02.06.2020

1 | 0 | 550 | 24.04.2024. 18:45:08

Произведение оценили (+): ["Юлия Ворона"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.