Джузеппе Джоакино Белли. Воскрешение из праха

Дата: 05-05-2020 | 22:39:44

    Чудесней всех чудес былых веков

доднесь явил Блаженный Галантино,

когда вспорхнули птицы с вертелов

на пятницу из пламени камина.

 

    Едва стих свист поджаренных дроздов,

трактирщик-флорентиец с кислой миной

вернуть в кантину птиц, подкинув дров,

Святого умолял - за полкувшина!

 

    “Э нет, сын мой, напрасные труды, -

сказал Святой, - слова быстрее ветра,

творить вино - раз плюнуть, из воды,

 

    а вот вину не скажешь - ваде ретро:

круг над Витербо сделали дрозды,

ещё минута - будут у Сан-Пьетро”.

 

* vade retro - изыди

Ипполито Галантини (1565 - 1619) - основатель Конгрегации христианской доктрины, “Апостол Флоренции”; Папа Лев XII беатифицировал Галантини в базилике Святого Петра в 1825 г.

(чудо, как гласит легенда, было совершено в пятницу, когда католикам рекомендовалось воздерживаться от мяса)

Витербо - город в Лацио (Папская резиденция) в 100 км севернее Рима по Кассиевой дороге в Тоскану


Giuseppe Gioachino Belli

LI MORTI ARISUSSCITATI

 

     Fra ttutti li miracoli ppiù bbelli
er mejjo è dder Beato Galantino,
che ddiede er volo a uno spido d'uscelli
bbell'e arrostiti ar foco der cammino.


    Come vedde volà li su' franguelli,
figurateve l'oste fiorentino!
Dicheno c'arrivò ppe rritenelli
sino a offrì ar zanto un mezzo bbicchierino!


     “Nun zerve che mme preghi e cche mme guardi”
rispose er zanto: “io parlo verbus-verbo.
P'er vino, co li debbiti ariguardi,


    Lo bbeverò ppe nnun paré ssuperbo:
ma ppe l'uscelli, fijjo caro, è ttardi.
Vanno a Ssan Pietro, e ggià stanno a Vviterbo.”

 

1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 153303 от 05.05.2020

1 | 0 | 536 | 29.03.2024. 16:27:05

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.