Су Ши «Полоскание шелка в горном ручье» «Весенние чувства»

Дата: 05-05-2020 | 18:01:38

С повозки сошли расписной возле рощи:

                               цвел персик у горной реки.

Вино наливала, но крик турача*

                               вдруг донесся, исполнен тоски.

Прекрасный закат разливался по небу

                               и сумерки были близки.

 

Одежды полны аромата цветов,

                              в дорогих украшеньях рука.

Сливаются воды с душистой травою,

                              и месяц плывет в облака…

Когда расставанья наступит пора,

                              не хлынет ли в сердце тоска?


*Крик турача – согласно поверью, птица издает звуки, напоминающие слова: «Останься, брат». Образно – о грусти расставания.



苏轼 (1037―1101) 浣溪沙《春情》

 


桃李溪边驻画轮。

鹧鸪声里倒清尊。

夕阳虽好近黄昏。

 

香在衣裳妆在臂,

水连芳草月连云。

几时归去不销魂。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 153291 от 05.05.2020

1 | 1 | 581 | 26.04.2024. 20:17:06

Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский"]

Произведение оценили (-): []