Память

Viatcheslav Kouprianov

 

Mémoire

 

Sept villes se disputaient le droit

d’avoir été la patrie Homère,

lui-même avançait à l’aveuglette

mais il savait avoir pour patrie

l’Iliade et l’Odyssée.

 

Ovide fut chassé de Rome

non pas dans la Scythie mineure

mais dans l’infinie modernité,

et s’il nous accompagne de mois en mois

la raison en est son Art d’aimer

et non pas le courroux d’Auguste.

 

Le temps multiplie

la résonance du mot proféré,

sa voix retentit

dans chaque parole juste.

Il se saisit des âmes

pour les lancer sur les flots de la vie

en quête de nourriture spirituelle.

 

La nasse de sa mémoire

est aussi solide que le ciel étoilé.

Sur les cartes du monde

le temps efface les frontières

des saints empires.

Ineffaçables les confins

de l’Enfer et du Paradis

qu’avait entrevus sur terre

Dante l’ancien.

 

Traduit du russe par Henri Abril

 

 

 

 

 

 

 

 

ПАМЯТЬ

 

Семь городов оспаривали право

считаться родиной Гомера,

а он зависел от случайного поводыря,

но сам был родиной

Илиады и Одиссеи.

 

Был изгнан из Рима Овидий

не в Малую Скифию,

а в необъятную современность,

и если он с нами из месяца в месяц,

причиной тому «Искусство любви»,

а не гнев Августа Октавиана.

 

Время увеличивает

сказавшего свое слово.

Голос его

звучит в любой справедливой речи.

Он умы уловляет

и пускает их в море жизни

с духовной пищей.

Сеть его памяти

крепка, как звездное небо.

 

На картах мира

время стирает границы

священных империй.

Непреходящи

черты Ада и Рая,

увиденные на земле

ветхим Данте.

 

 








Вячеслав Куприянов, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 1109 № 153007 от 27.04.2020

0 | 0 | 609 | 26.04.2024. 11:42:37

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.