Дата: 02-12-2019 | 19:35:45
Мой сын - фигляр, аниматёр, повеса -
повестку получил, был на Войне -
штабс-офицер, привёз невестку мне -
ни в жисть не угадаешь! - докторессу.
Послушать их: “О, книга!.. Пишет пресса...
Вращение Земли... Жизнь на Луне...
Эссе как интересно... Та - вполне
приличная местами поэтесса... “
Был человек! Тут пиг’лица, кокетка -
чего лопочет, хоть парлёр учи, -
цитатками нам сыплет из буклетки!
Вяжи, вяжи: носок латай, пинетку -
для деток впрок, по дому хлопочи... -
она тут яйца лижет малолетке!
* во время французской оккупации Рима был установлен обязательный призыв в наполеоновскую армию
Giuseppe Gioachino Belli
La mi’ nora
Mi’ fijo, sì, quel’animaccia fessa
che ffu pposcritto e annò a la grann’armata,
è ttornato uffizziale e ha riportata,
azzecca un po’! una moje dottoressa.
Si ttu la senti! “E’ un libbro ch’interressa…
Gira la terra… La luna è abbitata…
Ir tale ha scritto un’opera stampata…
La tal antra è una brava povetessa…”
Fuss’omo, buggiarà! Ma una sciacquetta
ha da vienicce a smove li sbaviji
a ffuria de libbracci e pparoloni!
Fili, fili: lavori la carzetta:
abbadi a casa sua: facci li fiji,
l’allatti, e nun ce scocci li cojoni.
1834
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 147792 от 02.12.2019
0 | 0 | 762 | 10.01.2025. 21:40:41
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.