Русская винтовка или побег из Испании (по роману «Штиллер»)

Дата: 29-11-2019 | 21:42:32

 

Умирать за чьи-то там свободы –

ах, как благородно-высоко!

Он сбежит. И, причитая годы,

будет прятать трусость в молоко –

в белую лоснящуюся влагу,

заливая в россказнях друзьям,

как хотел остаться верным флагу,

пережив отчаянье и срам.

 

В самой из откормленных швейцарий

защищать гражданские права! –

Не смешите. Псевдопролетарий

в оправданье подберёт слова:

«Русская винтовка отказала…» -

Отказала в праве на борьбу,

в праве сохранить для жизни жало,

в праве не испытывать судьбу.

 

Оправданья мелочны, постыдны.

Загодя растрачена вся злость.

И ютится в кресле инвалидном

то, что раньше совестью звалось.

От такого – хочется исчезнуть,

хочется бежать и стать другим.

Плачет европейская болезность –

гуманизма выдохшийся гимн. 


Да, Влад, конечно же, роман о другом. О гораздо большем. Здесь же мне захотелось написать об одном лишь эпизоде, который очень характерен для Европы и Европейской литературы. Гражданская война в Испании, вообще, стала лакмусовой бумажкой для Европейского сознания. Эта тема привлекала многих. Это была воистину отдушина для скучающей от безделья Европы тех лет и жаждущей какой-то свежести, какого-то интереса в жизни. Поэтому туда (на войну) так и стремились многие (в т.ч. инфантильные души) чтобы доказать себе и увидеть/обнаружить в себе Человека. И многие обжигались – не выдерживали. … А тут (как кстати и показательно) подворачивается русская винтовка. Вот же он – изъян. Такой маленький акцентик, на который можно бы и не обращать внимания. Но это очень важно – особенно для сегодняшних дней.

Недавно ещё раз перечитал Фаулза «Башню из чёрного дерева». Там тоже несколько раз (как минимум 6) упоминается Испания и некоторые упоминания очень близки. Кстати, гениальная вещь! Прочти. Вот здесь хотя бы (именно этот перевод по-моему лучший): http://www.lib.ru/FAULS/tower.txt

И мне хотелось показать того самого европейца, который, пытаясь геройствовать – увидеть в себе сильного человека – зачастую трусливо бежит, обвиняя в этом – что? винтовку! – якобы, предавшую его! И не просто винтовку, а русскую винтовку.  Ох, как сейчас на этом хорошо играют некоторые. И как замечательно автором вписан этот эпизод в роман. Интуитивно мастерски отображено! Ну а сам роман – замечательный! И никогда бы не уместился в такое небольшое ст-ние. Да и не нужно это делать. 

Я очень рад, что ты откликнулся! Спасибо тебе, Влад! И за отзыв, и за Штиллера. Рад тебе всегда!

Пойду читать твои немецкие песни … !! … радость ожидания – радость предвкушения…