Кофейная фея

Кофейная фея встаёт на рассвете,

Фарфоровой чашкой в дубовом буфете

Легонечко звякнет о тонкое блюдце,

И нежные звуки по дому польются –

Огонь захрустит угольками со вкусом,

Рассыпав живые янтарные бусы,

И даже невидим, казалось бы, глазу

Он где-то внутри зажигается сразу.

У феи кофейной – есть некая тайна,

И подлинно всё, что по дому витает:

И дух очага, и мурчанье уюта,

И доброго дня дорогие минуты,

Прозрачная струйка воды родниковой…

Последнего сна меховые покровы

Сползают, и слышится шёлковый шорох –

То занавес ночи - тяжёлые шторы,

С постели спускаются тёплые пятки,

На запах со сладкой горчинкою падки

И топают в кухню, где кружится фея,

Где в воздухе чем-то изысканным веет,

И кухня становится светлой гостиной,

А лампа в углу канделябром старинным,

Фамильными - ложка с остатком сервиза

Из чашки и блюдца… И ласковым бризом

Становится ветер, срывающий крыши, 

Ржавеющий лист - ослепительно рыжим,

И поднятый парус газеты уносит

Скучнейшую новость про позднюю осень.

Написано замечательно, но последнее предложение "выпадает из интерьера".
Всё действие стихотворения происходит
в квартире,  а потрёпаный парус газеты, должно быть, - за окном /перехода нет/ и получается что в доме гуляет бриз)). Я бы подумал как подправить.
С добром, Владимир.

Спасибо большое, Владимир, за внимательное прочтение. Я с Вами согласна, пожалуй. В промежуточном варианте была отсылка «за окно» Но в процессе правок глаз замыслился. Я сделала правку. 

- а я вот что заметил, Нель - уж и не знаю, хорошо это, или плохо, но не без помощи косноязычных "телеведущих",  "мурчанье" повсеместно  вытеснило прежнее кошачье мурлыканье... :о(( 
- вот и вы тоже...

Глагол мурчать и образованное от него мурчание/мурчанье  - имеет более широкий спектр значений. Здесь речь не только о кошачьем звуке, но и о ворчании чайника, шкворчании масла на сковороде (знаю что вредно, но люблю сырники с кофе :))) и тд.

- мурчать - "глагол" ваш, милочка, до сей поры означал  - быть блатным, на блатном же жаргоне... 

Спасибо, милок, я в курсе. Но всегда думала, что первичным является все же то, значение, которое является общеупотребительным среди законопослушных граждан. Во всяком случае малина для меня - это прежде всего ягода. 

- когда все великие расияни "по фене ботают", то, что вы в курсе, Нель, меня не удивляет... :о)))bg

PS
a propos, некто С. И. Ожегов обозначил "мурлыканье" как "тихое у р ч а н и е"

Мы ведь у «мурчании» речь ведём? Так вот я, отставшая от фени в гостелевизоре на семь канадских лет, смутно припоминаю, что есть ещё много громких фамилий во главе русских словарей, и в целом не нахожу никакого криминала в употреблении в контексте данного проходного для меня полудетского стишка словосочетания «мурчанье уюта». Но столь пристальное внезапное внимание к моему тексту здесь, где я почти все время тихо сижу в своём уголке и что-то там незаметно пописываю,  мне, конечно же, отрадно.  Свое участие в дальнейшей дискуссии поданному вопросу считаю нецелесообразным. Спасибо! :-)

Спасибо!

- не берите в голову, Нель... мне просто досадно, что "проникновенье наше по планете, особенно заметно вдалеке..." заметно только мне и ВСВ, но вы правы - словарей нынче хуча туева, только во времена Ожегова такого слова просто не было в употреблении... 😎 - ну и ладно, зато я своим занудным замечанием повысил рейтинг вашего стиха и, как свидельствует мой опыт, привлёк этим ещё десяток-другой читателей... 🤩

Спасибо, милок, я в курсе. Но всегда думала, что первичным является все же то, значение, которое является общеупотребительным среди законопослушных граждан. Во всяком случае малина для меня - это прежде всего ягода.