Озарения

Автор: Юрий МОКС
Отдел (рубрика, жанр): Пробирная Палатка
Дата и время публикации: 04.04.2003, 11:41:12
Сертификат Поэзия.ру: серия 589 № 14742

Часто производимые действия обозначаются в различных языках довольно короткими словами ввиду их частого употребления. Русское: бежать, идти, лежать, стоять. Английское: run, go, lie, stand. Тогда как во французском при довольно коротком обозначении трех первых глаголов: courir, aller, coucher глагол “стоять” обозначается композицией аж из двух слов: “être debout”. Связано это, по-видимому, с тем, что стоячее положение не является характерным для французов: как правило, они или сидят (в кафе или в машине), или лежат (в кровати).

В русском языке есть поговорка “работать за двоих”, означающая “работать много”. Во французском же языке выражению “работать много” соответствует поговорка “travailler pour quatre”, то есть “работать за четверых”. Отсюда, по-видимому, и следует достигнутый уровень жизни у них и у нас.

Надпись на водочной этикетке: “С уменьшенным эффектом красных глаз”.




Сертификат Поэзия.ру: серия 589 № 14742 от 04.04.2003
0 | 1 | 2279 | 05.12.2025. 10:01:10
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Дата и время: 23.05.2003, 15:57:11

Просто супер! снимаю шляпу :))