Признание

Снова утро тянется строкою,
Чувства снова делятся на три,
Мы когда-то встретились с тобою
И у нас вдруг ёкнуло внутри.

Мы с тобою не считали годы
И молитвою звучало – «Я люблю»,
Может это вышло всё из моды,
Но о счастье я по-прежнему молю.

Повторяю часто – «Ты прекрасна»
И ловлю улыбки на лету,
Знаю, жизнь я прожил не напрасно,
Коль судьба исполнила мечту.

И пока живой я не стесняюсь,
Чувства раскрывать тебе свои,
Я сегодня заново признаюсь,
Что душа сгорает от любви.

Пусть меня невежи осуждают,
Я спешу тепло своё отдать,
И пускай они себе вздыхают,
Мне на шёпот этот наплевать.

Я опять скажу тебе родная,
Что ты солнцем светишь для меня,
Ты моя царица неземная
И поверь, как воздух мне нужна...

"Чувства снова делятся на три" - ой. :о)
"Но о счастье я по-прежнему молю" - то есть, его по-прежнему всё нет? :о)
Причины осуждения невеждами и их вздохов остались непонятыми. :о)
А для чтения любимой женщине наедине - вполне. :о)

Там ещё много чего можно найти, если постараться...))

Белеет парус одинокий
в тумане моря голубом!..

А таки шедевр...))

А есть связь? :о)

В тумане моря голубом!..
В русском языке так не говорят.

В прозаическом изложении - конечно, следовало бы сказать "в голубом тумане моря". Но для стихотворной фразы это вполне допустимо. Не английский же. :о)

Неправда, и в поэзии и в прозе правила одинаковые. Простите Сергей, Вам непонятны строки моего стихотворения, зайдите на мою страничку в фейсбуке и убедитесь, что там всем всё понятно. в прочем, я  уже сказал, я подумаю над Вашими словами...

Джемали, Вы ошибаетесь. Такая перестановка слов допустима. И "в моря голубом тумане" по-русски сказать можно, и "в тумане голубом моря"- тоже. И даже "в голубом моря тумане". Это не ошибка, это лишь разная степень уклюжести для конкретного контекста.
Впрочем, на авторитетные знания в такой области я претендовать не могу. Но уверен, что любой специалист подтвердит. :о)

Да, совсем упустил. По поводу "там всем всё понятно": какой смысл туда заходить? Я же не увижу там ответов на то, что мне непонятно. :о)

Кстати. Я чего-то тут наговорил такого про "конечно, следовало бы сказать..." А порядок частей предложения в русском языке, вообще-то, может быть произвольным. :о)

- Джемали, дык на это есть нерусское слово - инверсия... :о)bg

Не знаю. Возможно. Я написал только о том, что осталось непонятным или показалось сомнительным.
:о)

Спасибо Сергей, может Вы и правы, может мы ещё и подружимся...))