Дата: 26-07-2019 | 00:59:24
О, если бы любимым стать тобой,
Как жажду! Устрашить бы не смогло
Меня вовеки никакое зло,
Что претерпел огромный шар земной.
И тела, и души вся боль моя
Ушла б от чистоты Любви твоей;
Морским слезам солёным, слышал я,
Не замутнить всей чистоты ключей.
Взялись бы крепко за руки с тобой
И стали радостно ждать гибель мы,
Оставшись на горе от всех вдали,
Когда под нами в пропасть чрез холмы
Великого потопа волны шли
И накрывали всё вокруг водой.
SONNET
O, were I loved as I desire to be!
What is there in the great sphere of the earth
And range of evil between the death and birth,
That I should fear, – if I were loved by thee!
All the inner, all the outer world of pain
Clear Love would pierce and cleave, if thou wert mine;
As I have heard that somewhere in the main
Fresh-water springs come up through bitter brine.
Twere joy, not fear, clasped hand-in-hand with thee,
To wait for death-mute-careless of all ills,
Apart upon a mountain, tho’ the surge
Of some new deluge from a thousand hills
Flung leags of roaring foam into the gorge
Below us, as far on as eye could see.
Эмма Соловкова, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1356 № 144767 от 26.07.2019
0 | 0 | 744 | 21.11.2024. 17:22:44
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.