Лопе де Вега. Сонет 171. Хочу написать...

Сонет 171.

Любовь твоя - обман, твой зов - игра;
тебе и близость - повод для отказа;
твой любопытный взгляд боится сглаза;
ты чутко спишь - доступна и хитра;

ты - нет и да, недвижна и быстра;
из лжи твоей на истине проказа;
слепой игнор, лукавый вздох экстаза, - 
ты солнца в звёздах, ясные с утра.

И лишь с тобой сей сонм соизмерим...
Страшит меня разброс твоих влечений
неправедным отягощеньем уз,

будь я тобою, Сильвия, любим, -
любовь моя не вынесет сравнений,
она - не цель на изощрённый вкус.
 
Soneto 171
Llamas y huyes, quieres y aborreces, 
y cuando estás más cerca te retiras,
no quieres que te miren, Silvia, y miras,
duermes y sientes, guárdaste y pareces,
 
   vuelas y no te vas, niegas y ofreces,
disfrazas las verdades en mentiras,
ciegas y ves, desdeñas y suspiras,
y, siendo claro el sol, menguas y creces.
 
   Contigo a solas estas cosas mide,
que de tu estrecha condición me espanto
en quererse vestir amor tan justo.
 
   Silvia, o te agrado, o no; si no, despide;
si agrado, no consultes mi amor tanto,
que amor no es encomienda, sino gusto

Источник: https://poembook.ru/poem/2129149-sonet-171-lope-de-vega
Хочу написать...

Хочу писать, но плач проник в мой дом;
пытаюсь плакать - плакать не пристало;
беру перо, и всё опять сначала:
всё мне претит, и всё грозит стыдом.

Пишу - глаза слезятся, в горле ком;
и нескончаем плач, и в сердце жало;
мертвецки пуст, я возношусь устало
над тающей надеждой за столом.

И наконец, тому, чей свет внутри
сосуда - (то, что видимо - не боле),
я предъявляю на листе бумаги

следы слезливой музы... Что ж, смотри -
ты чувств лишён, но понимаешь в соли
смертельной течи слов и скорбной влаги.


 Lope de Vega
 
 Quiero escribir, y el llanto no me deja,
 pruebo a llorar, y no descanso tanto,
 vuelvo a tomar la pluma, y vuelve el llanto,
 todo me impide el bien, todo me aqueja.

 Si el llanto dura, el alma se me queja,
 si el escribir, mis ojos, y si en tanto
 por muerte o por consuelo me levanto,
 de entrambos la esperanza se me aleja.

 Ve blanco al fin, papel, y a quien penetra
 el centro deste pecho que enciende
 le di (si en tanto bien pudieres verte),

 que haga de mis l;grimas la letra,
 pues ya que no lo siente, bien entiende,
 que cuanto escribo y lloro, todo es muerte.




Владислав Кузнецов, поэтический перевод, 2019

Сертификат Поэзия.ру: серия 1265 № 144660 от 19.07.2019

0 | 0 | 830 | 26.04.2024. 04:17:23

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.