Дата: 28-03-2019 | 01:13:33
Мариуш Парлицки.
Если была бы ты…
Моей жене Ане.
Если была бы ты песней- я бы тебя напевал,
Если б дождём была ты - я бы тобой промок,
Если бы сном была ты – я беспробудно бы спал,
Если была б ты весною – твой бы я был цветок.
Если была бы ты верой – верой была и мне,
Если была б ты надеждой – я б терпеливо ждал,
Если была бы ты пламенем – сгорел бы в твоём огне,
А если была бы ты морем – в тебя бы рекой впадал.
Gdybyś była...
Mojej żonie Ani
Gdybyś była melodią - bym nucił,
Gdybyś deszczem była - bym moknął,
Albo snem – to bym się nie obudził
I bym kwiatem był – jeśli ty wiosną.
Gdybyś była wyznaniem – bym wierzył,
Gdybyś była nadzieją – bym czekał,
I bym spłonął – gdybyś była płomieniem,
A gdy morzem – wpadłbym w ciebie jak rzeka.
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 142188 от 28.03.2019
1 | 0 | 767 | 21.11.2024. 11:35:49
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.