Дата: 19-03-2019 | 23:20:22
Дождь?... Да нет, но в тишине
Шум дождя под небом угрюмым.
Он тоскою звучит во мне
Дождь, доступный только думам.
Небо, где же ты другую,
Всю в слезах нам кажешь гладь?
Улыбнуться не могу я,
Ни своим тебя назвать...
Тёмный шум, не убывая,
Метит мозг кеймом беды...
Я – незримая кривая,
Ветра абрис и струй воды...
Солнца лик пресветлый сам
Может радостно смеяться,
Но спадает к моим ногам
Лазурь небес, как плащ паяца.
В душе моей всегда дождливо,
Там цвет небес – не голубой,
Порой вселенские разливы
Ревут Архангельской трубой ...
Мне б забыть свой бред ненужный,
С вами обретя родство,
День сияющий наружный,
Лазурь – без плача моего...
1-12-1914
Fernando Pessoa
Chove?... Nenhuma chuva cai...
Chove?... Nenhuma chuva cai...
Então onde é que eu sinto um dia
Em que o ruído da chuva atrai
A minha inútil agonia?
Onde é que chove, que eu o ouço?
Onde é que é triste, ó claro céu?
Eu quero sorrir-te, e não posso,
Ó céu azul, chamar-te meu...
E o escuro ruído da chuva
É constante em meu pensamento.
Meu ser é a invisível curva
Traçada pelo som do vento...
E eis que ante o sol e o azul do dia,
Como se a hora me estorvasse,
Eu sofro... E a luz e a sua alegria
Cai aos meus pés como um disfarce.
Ah, na minha alma sempre chove.
Há sempre escuro dentro em mim.
Se escuto, alguém dentro em mim ouve
A chuva, como a voz de um fim ...
Quando é que eu serei da tua cor,
Do teu plácido e azul encanto,
Ó claro dia exterior,
Ó céu mais útil que o meu pranto?
Ирина Фещенко-Скворцова, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 532 № 141948 от 19.03.2019
0 | 0 | 586 | 26.04.2024. 07:39:49
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.