Дата: 18-02-2019 | 20:21:57
Злой дух, твои соблазны по пятам
Преследуют меня уже давно,
И не восстать моим порочным дням,
И мне покоя боле не дано
Ни полминуты, – ночью или днём, –
И избавленья от мучений нет.
Сужается последний окоём
От ужасов неправедных сует.
Отчаяньем в лицо мне тычет дух
И понуждает к смерти роковой.
В слезах я утопаю, хоть и сух
Мой хрип и вздох не покаянный мой.
Так ангел-дьявол предал меня злу
Унылому, в котором я живу.
Michael Drayton
Sonnet Xx: An Evil Spirit
An
evil spirit, your beauty haunts me still,
Wherewith, alas, I have been long possest,
Which ceaseth not to tempt me to each ill,
Nor gives me once but one poor minute's rest;
In me it speaks, whether I sleep or wake,
And when by means to drive it out I try,
With greater torments then it me doth take,
And tortures me in most extremity;
Before my face it lays down my despairs,
And hastes me on unto a sudden death,
Now tempting me to drown myself in tears,
And then in sighing to give up my breath.
Thus am I still provok'd to every evil
By this good wicked spirit, sweet angel-devil.
Эдуард Хвиловский, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 1469 № 141195 от 18.02.2019
1 | 0 | 747 | 17.11.2024. 22:01:40
Произведение оценили (+): ["Нелли Воронель (Ткаченко)"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.