Дата: 16-02-2019 | 11:27:39
Роберт Геррик
(Н-861) Короли и тираны
Король – радетель своего народа,
А деспот правит лишь себе в угоду.
Robert Herrick
861. Kings and Tyrants
'Twixt Kings & Tyrants there's this difference known;
Kings seek their Subjects good: Tyrants their owne.
Роберт Геррик
(Н-862) Несчастья
Нам наши муки видятся кнутами.
Стервятники, что посланы богами, -
Болезни наши. Беды то и дело,
Как коршуны, терзают наше тело.
Robert Herrick
862. Crosses
Our Crosses are no other then the rods,
And our Diseases, Vultures of the Gods:
Each griefe we feele, that likewise is a Kite
Sent forth by them, our flesh to eate, or bite.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 141127 от 16.02.2019
3 | 0 | 718 | 13.10.2024. 00:46:48
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Аркадий Шляпинтох", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.