Дата: 08-02-2019 | 01:29:47
Кристиан Медард Мантойффель.
Дом без двери
... за той пустотой,
которая осела липкой паутиной в углу комнаты,
в этом доме обитало ещё дружелюбное тявканье пса,
пока не умерло от тоски по людям.
В большой комнате с
террасой жила когда-то музыка; сегодня
её едва слышно - она перенеслась в самое молодое своё эхо
в забытом колодце среди боярышника.
Я присел на пороге; игривая Бастет вышла во двор
играя на систре; Меланхолия
похотливо танцевала перед моей душой;
Я знал, что когда рассветёт, обнаружится мое одиночество.
Германия, Юра Швабска, 1989.
·
Dom bez drzwi
...poza tą pustką, która osiadła lepką pajęczynę w kącie pokoju,
mieszkało w tym domu jeszcze przyjazne szczekanie psa
zanim umarło z tęsknoty za ludźmi.
W dużym pokoju z tarasem mieszkała kiedyś muzyka; dziś
ledwie ją słychać – przeniosła się do swego najmłodszego echa
w zapomnianej studni wśród głogów.
Usiadłem na progu; rozbawiona Bastet weszła na podwórko
grając na sistrum; Melancholia tańczyła lubieżnie przed moją duszą;
wiem, dopiero brzask ujawni moją samotność
Niemcy, Jura Szwabska, 1989
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 140891 от 08.02.2019
1 | 0 | 825 | 21.11.2024. 11:36:31
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.