Дата: 30-10-2018 | 23:25:15
Збигнев Херберт.
Чудище г-на Когито.
1
Счастливый Святой Георгий
с высоты рыцарского седла
мог точно оценить
силу и движения дракона
первое правило стратегии
это верная оценка врага
Г-н Когито
находится в худшем положении
он сидит в низком
седле долины
покрытой густой мглой
сквозь мглу нельзя разглядеть
пылающих глаз
хищных когтей
пасти
сквозь мглу
видно только
мерцание небытия
чудище г-на Когито
лишено размеров
трудно его описать
оно не поддаётся определению
оно как огромная депрессия
раскинутая над страной
не дающая себя пробить
пером
аргументом
копьем
если бы не удушающая тяжесть
и смерть которую оно посылает
можно было бы считать
что это фантом
болезнь воображения
но оно существует
и это верно
как чад оно заполняет целиком
дома храмы базары
отравляет колодцы
уничтожает творения разума
покрывает плесенью хлеб
свидетельство бытия чудища
это его жертвы
доказательство не прямое
но достаточное
2
рассудительные говорят
что можно сосуществовать
с чудищем
следует только избегать
резких движений
резких слов
в случае опасности
принимать форму
камня или листа
слушаться мудрой природы
которая рекомендует мимикрию
дышать не глубоко
притворяться что нас нет
г-н Когито однако
не любит жить как будто жизнью
он хотел бы сразиться
с чудищем
на твёрдой земле
и тогда он выходит на рассвете
в сонное предместье
предусмотрительно вооружась
длинным острым предметом
он выманивает чудище
на пустые улицы
оскорбляет чудище
провоцирует чудище
как отважный единоборец
армии которой нет
он кричит -
выходи трусливая тварь
сквозь мглу
видно только
огромную пасть небытия
г-н Когито хочет вступить
в неравный бой
и это должно произойти
как можно скорее
прежде чем наступит
приступ бессилья
обычная смерть без славы
удушение бесформенным
***
(Примечание переводчика:
«Чу́дище о́бло, озо́рно, огро́мно, стозе́вно и ла́яй» — эпиграф к книге Александра Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву»)
Herbert Zbigniew - Potwór Pana Cogito
1
Szczęśliwy święty Jerzy
z rycerskiego siodła
mógł dokładnie ocenić
siłę i ruchy smoka
pierwsza zasada strategii
trafna ocena wroga
Pan Cogito
jest w gorszym położeniu
siedzi w niskim
siodle doliny
zasnutej gęstą mgłą
przez mgłę nie sposób dostrzec
oczu pałających
łakomych pazurów
paszczy
przez mgłę
widać tylko
migotanie nicości
potwór Pana Cogito
pozbawiony jest wymiarów
trudno go opisać
wymyka się definicjom
jest jak ogromna depresja
rozciągnięta nad krajem
nie da się przebić
piórem
argumentem
włócznią
gdyby nie duszny ciężar
i śmierć którą zsyła
można by sądzić
że jest majakiem
chorobą wyobraźni
ale on jest
jest na pewno
jak czad wypełnia szczelnie
domy świątynie bazary
zatruwa studnie
niszczy budowle umysłu
pokrywa pleśnią chleb
dowodem istnienia potwora
są jego ofiary
jest dowód nie wprost
ale wystarczający
2
rozsądni mówią
że można współżyć
z potworem
należy tylko unikać
gwałtownych ruchów
gwałtownej mowy
w przypadku zagrożenia
przyjąć formę
kamienia albo liścia
słuchać mądrej Natury
która zaleca mimetyzm
oddychać płytko
udawać że nas nie ma
Pan Cogito jednak
nie lubi życia na niby
chciałby walczyć
z potworem
na ubitej ziemi
wychodzi tedy o świcie
na senne przedmieście
przezornie zaopatrzony
w długi ostry przedmiot
nawołuje potwora
po pustych ulicach
obraża potwora
prowokuje potwora
jak zuchwały harcownik
armii której nie ma
woła -
wyjdź podły tchórzu
przez mgłę
widać tylko
ogromny pysk nicości
Pan Cogito chce stanąć
do nierównej walki
powinno to nastąpić
możliwie szybko
zanim nadejdzie
powalenie bezwładem
zwyczajna śmierć bez glorii
uduszenie bezkształtem
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 138121 от 30.10.2018
1 | 0 | 807 | 21.11.2024. 11:32:23
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.