Дата: 29-10-2018 | 08:01:04
Путник: Каков он, твой народ,
Хотел бы я узнать:
Круты мужчины, как скала?
Отчаянны,
Покорны?
Их руки могут разорвать
Пласты земли и корни,
Где плугу суждено застрять?
Поэт: Нет, всё не так.
Народ мой не велик душой.
Собратьям бедным не познать
Той гордости большой.
Смиренно ждут пока сей мир,
Признает правдой ложь
И прозябают на полях, копаясь меж камней.
Учителями им не быть – чего же с них возьмёшь,
Ведь без труда Судья-Нужда осудит их сильней.
А служба для моих крестьян –
Что шутка, что изъян.
Путник: Поэт, будь справедлив
Ведь ты не мог не знать,
Их быт неприхотлив,
Сердца не держут зла,
И дух их не труслив.
Поэт: О, сил уж нет моих
Доказывать сей долг:
Высокий дух святых,
Кто чувствует любовь
Не будет проверять,
Вторгаясь в тайну тайн
Того, что Богом звать,
Но прахом может стать.
Я не могу вам подтвердить
Но вас другое убедит –
Во флягу должен я налить
Вам любопытства, что горчит.
Путник: Мне скоро в дорогу опять
Домой, где до самых седин
Уже не смогу попытаться понять
Сердца ваших женщин и ваших мужчин.
Поэт: Нам жёны, как тени покорны,
Их пища – хлеб черствый и чёрный.
Детей кормят грудью, а мы
Пьём высшие, тайные сны.
Путник: Я еду в город свой
Что полон так заразы,
Болтаясь взад-вперёд,
Как в церкви дурень праздный.
Всем грешникам огня,
А Богу – аллилуйя,
И пусть Христос меня
Осудит, коль сболтну я
Секрет твоих сынов,
Что жив – с твоих же слов.Stranger: What kind your people are
I would wish to know:
Round-shouldered men like rolling-stock
Great in despair
Simple in prayer
And their hard hands tear
The clay on the rock
Where the plough cannot go?
Poet: 'Tis not so
Faint-hearted folk my people are
To poverty's house they have never invited
The giant Pride
But await the world
Where wrongs are righted.
They till their fields and scrape among the stones
Because they cannot be schoolmasters
They work because Judge Want condemns the drones.
Dear stranger duty is a joke
Among my peasant folk.
Stranger: Poet be fair
You surely must have seen
Beneath these rags of care
Hearts that were not mean
And cowardly and faint.
Poet: Why O why
Should poet seek to prove
The spirit of a saint
For one in love
Would never probe or pry
Into the mystery
Of that is gods
In the turning clods
I cannot tell you what you ask
But I shall tell you other things
I shall fill the flask
Of your curiosity with bitterings
Stranger: I will go
To my town back again
And never desire to know
The hearts of your women and men.
Poet: Our women are humble as dust
They eat the hard crust
They suckle our children and we
Drink the milk of high mystery.
Stranger: I will go
To my town full of vermin
That sways to and fro
Like fool heads at a sermon
I will pour out for them
Your vitriol of hell
And may Christ condemn
My soul if I tell
The dream of your folk
That arose as you spoke.
Константин Еремеев, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1779 № 138063 от 29.10.2018
0 | 2 | 928 | 02.01.2025. 23:32:04
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Патрик Каванах. Мой народ (2) Константин Еремеев
Автор Константин Еремеев
Дата: 30-10-2018 | 03:40:17
Ну, тут не велика проблема. Думаю, можно было даже препинаками решить её (без потерь некоторых деталей). Но поставлю пока так. Теперь грамматически без "бы" ).
Благодарю Вас за визит и совет.
С уважением,
К.
Тема: Re: Патрик Каванах. Мой народ (2) Константин Еремеев
Автор Александр Лукьянов
Дата: 29-10-2018 | 11:07:22
народ, - ед. число. Далее глаголы для множественного числа. Были бы у Вас люди, как в оригинале - тогда всё правильно было бы.