Дата: 30-09-2018 | 05:09:33
Сонет XV
Стремителен Альдебарана ход,
Востока страж, взойдя на высоту,
Тропу торит сквозь неба тесноту,
Плеяды к западным холмам ведёт.
Всё глубже разверзая небосвод,
Ум человека входит в пустоту,
Пытливым оком зрит её черту,
Поняв, что ввергнут он в коловорот.
Адама раса, вспять не отступай, -
В кипящем тигле солнца смерти нет,
Ни вихрь космический, ни бездны край
По имени Ничто – несть корень бед.
Ты, с места не сходя, найдёшь покой,
Убитый в ссоре братскою рукой.
XV
Now sets his foot upon the eastern sill
Aldeberan, swiftly rising, mounting high,
And tracks the Pleiads down the crowded sky,
And drives his wedge into the western hill;
Now for the void sets forth, and further still,
The questioning mind of man . . . that by and by
From the void's rim returns with swooping eye,
Having seen himself into the maelstrom spill.
Blench not, O race of Adam, lest you find
In the sun's bubbling bowl anonymous death,
Or lost in whistling space without a mind
To monstrous Nothing yield your little breath:
You shall achieve destruction where you stand,
In instimate conflict, at your brother's hand.
Нина Пьянкова, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1457 № 137259 от 30.09.2018
0 | 0 | 697 | 21.12.2024. 05:39:12
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.