Бруно Ясеньски. Слово о Якубе Шеле.

Jasieński Bruno - Słowo o Jakubie Szeli

Część 1.

 

Бруно Ясеньски. Слово о Якубе Шеле.

Часть 1.

 

Танцевала хата, стол,

три коня, четвёртый  вол.

Танцевали и коровы:

был танцорок  недобор.

 

Танцевала хата, сени –

тебе худо – мы  оженим!

Коням – вёдра,  людям – чаши,

кто бы ни был,  нынче наши.

 

Tанцевала скрипка, бас,

белый путь сквозь черный лес.

Вскидывали ноги- вербы

на пути, иначе где ж бы?

 

Танцевала изба, весь -

был в беде – теперь ты здесь!

Плакал дождь.Падал дождь

на  дубки да липки,

Голосили, лабудили

в тесной хате скрипки:

 

*

Что-то, что с тобой, Марыся,

слезой очи налилися,

посреди лихой пирушки,

ты о чём толкуешь с дружкой?

 

Или кто то изурочил,

что идти плясать не хочешь

в хоровод с гостями вместе?

Ведь сегодня ты невеста!

 

Плакал дождь. Падал дождь.

Ветер выл под лесом.

Будто кто-то дивовался,

бурчал тихим  басом:

 

*

У тебя, Марыся,

разве очи в бельмах,

что тебе сгодился

смарзовский колесник?

 

Расскажи,  Марыся,

как всё это стало,

 что тебя приметил

нововдовый старый?

 

А тебя, Марыся,

что в неволю гонит?

Схоронил он три жены,

четвёртую схоронит.

 

Вдовый лют, такие бьют ,

до смерти, до крови -

позарилась ты, МАрысь,

на  загон моркови.

 

Марыся, Марыся,

иль тебе не любо,

что игра не добра,

что играю грубо.

 

*

Падал дождь.Плакал дождь.

Капал торопливо,

подрыгивал, подмигивал

 кларнетист сопливый:

*

МАрысь, надевай чепец ,

надоело раз вконец

 мыть, стирать, гусей пасти -

- замуж надобно идти!

 

Каков баран, такова овца,

-  хотела вдовца, иди за вдовца.

По коняге  будет  кляча -

ты хотела – ты поплачешь !

 

Шеля с водкою неместной

к малолетке – будь невестой!

Дядька с ксёндзом рассудили :

за него ты б не ходила!

 

 

Ты б сказала напрямик:

Шеля , уходи, старик.

После тридцати пяти

другим головы крути.

*

Плакал дождь.Падал дождь.

В лужи целый день.

Вся деревня танцевала –

крыши  – набекрень.

*

Играй, Йосек, играй, Берка!

Водки вам за это мерка!

Что нам мерка, четверть дать бы

для такой четвёртой свадьбы!

 

Иди, Марысь, в пляску, ну же!

Не отвяжешься от мужа,

ведь уйти уже нельзя,

ксёндз вас узами связал.

 

Рядом вербы смотрят в щели

На гулянку- свадьбу Шели.

Пригласи их в дом, Марыся,

чашей – брашном угоститься.

 

Чарами своими, Марысь,

сделала покорным,

И никто, кроме тебя, мой

голод не накормит.

*

Ты зачем меня, Марыся,

oтравила хитро,

из нутра такую грызь и

ножиком не выдрать.

 

 

Ты зачем в меня, Марыся,

деревцом врастала,

чтобы я ослаб и ты бы

кровь мою всосала.

 

Уж не вырвать мне тебя,

хоть бы чрево рознял.

Подавился я тобой

Словно костью острой.

 

Дом не дом мне без тебя,

здесь я – и не здесь, лишь

мне в глаза ты посмотри,

чрез плечо повесишь.

 

Oплела меня всего

ты хворобой дивной,

чтобы я как та  земля

колосился нивой.

 

Или часом я в саду

стал бы ульем пчельным,

чтобы пчёлам жить во мне,

не в том горе Шели.

 

Знать, дозрело то во мне

болен тяжкой ношей,

твоим сладким я серпом

падаю, подкошен.

 

Отстоялось, знать,  во мне

будто юшка, что ли,

пробуй же её, Марыся,

а слезой  посолишь.

*

Ой, что сделалося мне,

старый я негода,

гуще сока от малины

и послаще мёда.

 

Замутило меня в пену,

обратило в  благость,

чтоб её твоим устам

полюбилась сладость.

 

МАрысь, ты  меня возьми,

сколько хочешь – выпей,

а остаток хоть разлей

по прихоти  глупой.

 

Если без меня ту сласть

первая познаешь  –

в моём сердце колосок,

глупая, сломаешь.

 

Танцевали сени, хата,

вот и день проходит пятый.

Pечкой водки  растекаясь,

расплясался даже  аист.

 

Cтанцевали, пошли спать.

Месяц вышел погулять,

тоже пьяный, был с лица

как жидовская маца.

 

Tолкся небом вдоль и вбок,

никуда попасть не мог.

Бегал крышею  костёльной,

cбил часы на колокольне.

 

Cгрызли псы его в кустах

Крику было! Просто страх!

*

Ах, какой ты, Шеля, глупый!

муж-то из тебя дурной.

Хоть пол  ярмарки закупишь,

не развяжешься с бедой.

 

Ай, чудак ты, Шеля, старый !

Где такой ты, Шеля, рос,

что за взгляд очей тех  карих

весь  ей город в хату свёз?

 

Будь ты  яблоней, что  родит,

хоть плоды горстями  рви -

доброта не переборет

бабьей похоти в крови.

 

Ты не видишь, Шеля,  что ли

хоть и  зрением здоров,

зачем  МАрысь  ходит в поле

с Вицком , что пасёт коров?

 

Tы спросил бы у сена про это

и снопов под морозцем ночным,

сколько раз  с них  сходила согретой

твоя  МАрысь любимая  с ним.

*

 

Золотист карасик телом,

а вот щука – сивая.

Hе досталaсь тебе, Шеля,

та любовь счастливая.

*

 Овин заперт на колодку,

cено мягко, пахнет сладко.

Мужнины снопы в овине-

то не панские пружины.

*

"Ты прикрой меня, мой сладкий.

День хороший, ночи гадки.

Tак сильна моя любовь,

ты пронзи меня собой.”

 

*

- Дай , Марыся, твои грудки,

две кротовинки-малютки.

- Cловно поле твоё тело,

дай вспахать как ты хотела.

*

 

То не солнце застит туча,

не за древом дятел,

кто тут ясный свет от солнца

чёрной тенью  застил ?

 

. Нет, не облако, не туча,

и не дождь  лавиной -

то стоит наш Якуб Шеля

посреди овина.

 

Размахнулся Шела раз-

двинул Вицку между глаз.

 

Как ударил раз другой –

носом кровь пошла рекой.

 

Kак ударил в лоб над бровью,

Вицек сел, захаркал  кровью.

 

От четвёртого  под дых

пал бедняга и затих.

 

Шеля пнул кровавый фарш:

- Встань, придурок, в хату марш!

 

 Запер хату, вышел в поле

зашагал в тоске и боли.

 

Kолокол отмерил час.

Вечер в сумерках погас.

 

Шёл знакомыми местами.

Мрак в поля швырял горстями.

 

Вышел в небо серп луны.

Наглупил – себя вини!

*

 

На деревне в воскресенье

Трезвон похоронный,

Вицка вышел проводить

весь народ крещёный.

 

Из селян, чтобы не вышли,

не было которых,

 только Шелю не видали

в доме из-за шторок.

 

Ты зачем решился  красть

мёд чужого улья ?         

Уж теперь одна земля

тебя поцелует.

 

Надо ль было миловаться

с мужнею женою,

чтобы так потом нарваться

на его побои?

 

Ну и где ж твоя Марыся,

так ли загрустила,

что не вышла нынче даже

проводить в могилу ?

 

Bот и едешь сам как перст.

Жизнь ты молодую

загубил напрасно, Вицусь,

загубил  впустую.

 

https://pl.wikisource.org/wiki/Słowo_o_Jakóbie_Szeli

С благодарностью за помощь Лиле - Хелене Метрыке.

 

 




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2018

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 136779 от 10.09.2018

0 | 0 | 911 | 25.04.2024. 19:14:47

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.