Дата: 26-08-2018 | 22:42:18
Я в мае вам коней проворных дам,
послушных стременам, узде и шпорам -
летят быстрее ветра по просторам;
галун звенящей сбруи - скакунам,
вальтрапы к сёдлам; шарфы к вымпелáм,
шёлк для плащей, сверкающий узором,
щиты с гербами – вам к турнирным спорам;
фиалки, розы, лилии для дам;
древки и копья в щепы, вдрызг разбиты,
цветочный дождь из окон, смех с балконов,
летят гирлянды, млеют синьориты;
отважные пажи - красней пионов,
горят уста и розовы ланиты;
пора любви, вздыханий, страстных стонов.
Folgore da San Geminiano
Sonetti dei mesi V
Di maggio sí vi do
molti cavagli,
e tutti quanti sieno affrenatori,
portanti tutti, dritti corritori;
pettorali e testiere di sonagli,
bandiere e coverte a molti intagli
e di zendadi di tutti colori;
le targe a modo delli armeggiatori;
vïuole e rose e fior, ch'ogn'uom v'abbagli;
e rompere e fiaccar bigordi e lance,
e piover da finestre e da balconi
in giú ghirlande ed in su melerance;
e pulzellette e giovani garzoni
baciarsi nella bocca e nelle guance;
d'amor e di goder vi si ragioni.
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2018
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 136437 от 26.08.2018
0 | 0 | 846 | 19.04.2024. 02:57:38
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.